Keine exakte Übersetzung gefunden für وسائل تقنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وسائل تقنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Existe-t-il des moyens techniques susceptibles de répondre à la fois aux besoins militaires et aux préoccupations humanitaires?
    هل توجد أي وسائل تقنية لمواجهة المتطلبات العسكرية والشواغل الإنسانية؟
  • - L'observation et la surveillance clandestines, dans des lieux ouverts et publics, au moyen de dispositifs techniques;
    - الملاحظة والمراقبة السرية في الأماكن المفتوحة والعامة باستخدام وسائل تقنية للتوثيق؛
  • De nouveaux articles ont été introduits et le texte a été modifié pour permettre et réglementer l'utilisation des moyens et des techniques électroniques de communication.
    وتم إدخال مواد جديدة وتعديل النص لكي يستوعب وينظم استخدام وسائل وتقنيات الاتصال الإلكتروني.
  • Être un centre d'excellence pour les méthodes et les techniques de contrôle du respect des droits de l'homme, de traitement de la documentation et de gestion de l'information.
    توفير مركز امتياز في مجال وسائل وتقنيات رصد حقوق الإنسان، ومعالجة الوثائق وإدارة المعلومات
  • Il faut noter à cet égard que la directive de l'Union européenne 2000/31/CE oblige la mise à disposition de moyens techniques permettant de corriger de telles erreurs.
    وفي هذا الخصوص تجدر ملاحظة أن توجيه الاتحاد الأوروبي 2000/31/EC يقضي بتوفير وسائل تقنية لتصحيح هذه الأخطاء.
  • Grâce à ces mesures, il a été possible de réaffecter les ressources financières ainsi libérées pour assurer une protection fiable des sites de stockage des charges nucléaires, notamment en utilisant des dispositifs de sécurité ultramodernes.
    ومكنت هذه التدابير من تخصيص الموارد المالية المحررة لضمان توفير حماية موثوقة لمرافق تخزين الذخائر النووية، بما في ذلك استخدام وسائل تقنية أمنية متقدمة.
  • Ces « points critiques » peuvent être aussi bien des technologies que des procédés ou du matériel indispensable à l'acquisition et aux essais.
    ويلزم أيضا أن تكون النقطة الحرجة قادرة على توفير بيانات ذات شأن ويمكن التحقق منها بالتفتيش أو باستخدام الكاميرات أو أجهزة الاستشعار أو أي وسائل تقنية أخرى.
  • Nous pensons que la communauté internationale y gagnerait, en particulier les pays qui n'ont pas totalement mis au point leurs dispositifs techniques en la matière.
    ولدينا إحساس بان من شأن المجتمع الدولي أن يكسب من هذه القدرة، وخصوصا البلدان التي لم تطور تطويرا تاما وسائلها التقنية في هذا الصدد.
  • Il serait possible d'appliquer ces mesures de vérification par les voies multilatérales et bilatérales ou au moyen de dispositifs techniques nationaux. Les résultats de ces activités de vérification seraient communiqués à tous les États parties au traité.
    ويمكن تنفيذ تدابير التحقق هذه على مستوى متعدد الأطراف أو ثنائي أو من خلال وسائل تقنية وطنية، مع تقاسم الاستنتاجات المستخلصة بشأن التحقق من هذه الأنشطة مع جميع الدول الأطراف في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
  • De fait, voilà à peine un mois, le 30 décembre 2004, le Ministère saoudien de l'Intérieur avait été la cible d'une attaque à la voiture piégée qui coûta la vie à une dizaine de personnes.
    على المركز أيضاً تسهيل عملية تبادل الأنواع الأخرى من البيانات مثل وسائل التدريب وتقنيات مكافحة الإرهاب ووسائل التنظيم لمكافحة الإرهاب ووسائل لتنفيذ اتفاقيات هيئة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية.